Di tutti nuovi emoji che sarà presto inserito nei nostri social network, ce n’è uno che suscita particolare interesse: it mano italiana. Infatti, il suo nome ufficiale è “dito pizzicato” e può essere approssimativamente tradotto come “dito pizzicato”. Questa nuova icona è annunciata dall’Unicode Consortium, l’organizzazione senza scopo di lucro che approva le icone che condividiamo in tutto il mondo, Ciò ha sollevato molti dubbi tra i suoi futuri utenti, poiché il suo significato cambia a seconda di dove si trova..
L’organizzazione approva ogni anno 60 proposte che aziende come Google sono responsabili della progettazione dei propri sistemi operativi. Tutte queste novità saranno disponibili sui dispositivi Android a fine anno con il lancio di Android 11. Tra tutte le lancette italiane sono le più controverse, perché il rischio più grande che corrono le emoji è che possano generando errore e confusione. Perché, a seconda della cultura, il significato può variare. Ricordiamo, ad esempio, il caso della sessualizzazione effettuata con pesca E melanzana.
In questo caso, per gli spagnoli, si tratta di uno dei gesti più noti degli italiani, ma anche di quelli che sanno usare il peggio quando cercano di imparare la lingua. Come ogni gesto della mano, deve essere accompagnato da un’espressione facciale che ne trasmetta il vero significato. In questo caso unire le punte delle dita rivolte verso l’alto e spostarle dall’alto verso il basso significa “ma cosa hai detto?” Cosa sta succedendo?”. In generale ha una certa connotazione negativa, ma questa va espressa anche con il volto. Qualcosa che poco o nulla ha a che fare con i significati che gli vengono assegnati in altri paesi.
Messico presenta uno degli esempi più lampanti: per i suoi cittadini, questa stessa immagine è un modo per chiamare qualcuno un codardo ed è solitamente accompagnata dall’espressione “a te è successo così”. Nel Nigeria, significa qualcosa di completamente diverso: può essere interpretato come la versione emoji”gbas gbos”, che è inteso come un argomento a due vie. Nel India, può essere interpretato come un modo per chiedere se qualcuno è affamato e profondo parola araba è probabilmente un gesto che una madre farebbe con suo figlio. Un altro utente ha aggiunto che potrebbe essere usato come sinonimo di “pizzico di sale” e persino una ricreazione della mossa che sta facendo la star coreana. yuri kpopmembri del gruppo Generazione di ragazze.
Quando arriveranno?
Da un lato, anche se è stata scelta una nuova icona, molto probabilmente cambierà il suo design in seguito. Questo perché l’Unicode Consortium decide solo quale entra, ma l’implementazione è specifica dell’applicazione. D’altra parte, si prevede che applicazioni come WhatsApp, Telegram o Twitter inizieranno ad accettarlo seconda metà del 2020magari in un futuro aggiornamento.
“Studente professionista di alcol. Drogato di bacon. Evangelista del web. Pensatore per tutta la vita. Appassionato di caffè. Appassionato di tv.”